Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT
Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:
como a palavra é usada
frequência de uso
é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
opções de tradução de palavras
exemplos de uso (várias frases com tradução)
etimologia
Tradução de texto usando inteligência artificial
Insira qualquer texto. A tradução será realizada por tecnologia de inteligência artificial.
Conjugação de verbos com a ajuda da inteligência artificial ChatGPT
Insira um verbo em qualquer idioma. O sistema exibirá uma tabela de conjugação do verbo em todos os tempos possíveis.
Solicitação de formato livre para inteligência artificial ChatGPT
Digite qualquer pergunta de forma livre e em qualquer idioma.
Você pode inserir consultas detalhadas que consistem em diversas frases. Por exemplo:
Forneça o máximo de informações possível sobre a história da domesticação de gatos domésticos. Como é que as pessoas começaram a domesticar gatos na Espanha? Quais figuras históricas famosas da história espanhola são donas de gatos domésticos? O papel dos gatos na sociedade espanhola moderna.
{m} северный олень;
des cornes de renne - оленьи рога;
l'âge du renne - верхний палеолит
rêne
{f}
вожжа; повод (
уздечка
)
partager les rênes — разобрать поводья; держать по одному поводу в каждой руке
lâcher la rêne [les rênes] — отпустить поводья
lâcher [laisser aller] les rênes — 1) дать волю, свободу действий 2) все забросить
prendre les rênes, tenir les rênes — взять в свои руки, держать в руках (
какое-либо дело
); заправлять
les rênes de l'Etat — бразды правления
rêne
{f} вожжа ; повод ;
prendre (lâcher) les rênes - 1) брать/взять в руки (отпускать/отпустить [выпускать/выпустить из рук]) вожжи [поводья] ; 2) взять управление в свои руки, пускать/пустить дело на самотёк;
prendre (tenir) les rênes du gouvernement - взять в свои руки (держать в своих руках) бразды правления
Definição
Депестр
(Dépestre)
Рене (p. 29.8.1926), гаитянский поэт. Пишет на французском языке. Был одним из руководителей передовой молодёжи в 1945-46 на Гаити. С 1946 в эмиграции в Париже. С начала 60-х гг. живёт на Кубе. Стихи ранних сборников "Искры" (1945) и "Кровавый сноп" (1946) - страстные гимны родине и свободе. В изгнании опубликовал сборники публицистической поэзии "Ростки света" (1951), "С открытого моря" (1952) и лучший сборник "Чёрная руда" (1956). Драматическая поэма-мистерия "Радуга для христианского Запада" (1967) направлена против расизма в США.
Соч. в рус. пер.: Черная руда, [пер. и послесл. П. Антокольского], М., 1961; [Стихи], в сб.: Время пламенеющих деревьев, [предисл. Е. Гальпериной], М., 1961; [Стихи], в сб.: Взорванное молчание. Современные поэты Гаити, М., 1968.
Лит.: Северцев С., Поэзия горечи и надежды, "Иностранная литература", 1962, № 3.